Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (7995 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemandem in den Augen [Ohren] weh tun U چشم های [گوش های] کسی را آزار دادن [چونکه ناپسند است]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
jemandem etwas an den Augen ablesen U چیزی را از روی صورت کسی خواندن
Other Matches
Augen {f} U چشم
aller Augen {pl} U چهار چشمی
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
vor Jemands Augen <adv.> U جلوی چشم کسی
vor meinen Augen U جلوی چشمهایم
die Augen rollen <idiom> U نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی]
die Augen verdrehen <idiom> U نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی]
Meine Augen sind geschwollen. U چشمانم پف کرده اند.
sich vor Augen halten U ملاحظه کردن [به کسی یا چیزی] را فراموش نکردن
Meine Augen sind geschwollen. U چشم های من پف کرده اند.
Klappen vor den Augen haben <idiom> U کور بودن [اصطلاح روزمره]
Klappen vor den Augen haben <idiom> U هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره]
die Augen vor etwas verschließen U چیزی را زیر سبیلی رد کردن
die Augen vor etwas verschließen U چیزی را نادیده گرفتن
sich [Dativ] vor Augen führen U تصور کردن
sich [Dativ] vor Augen führen U تجسم کردن
Geh mir aus den Augen! <idiom> U از جلوی چشمم دور شو!
mit diesem Ziel vor Augen <idiom> U با این هدف در ذهن [نظر] [اصطلاح]
seine Augen vor der Sonne schützen U از چشمهای خود از خورشید محافظت کردن
Aus ihren Augen sprach die Verzweiflung. U در چشمهای او [زن] ناامیدی کاملا واضح است.
nur ein Ziel vor Augen haben <idiom> U مصمم بودن [اصطلاح]
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ... U ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که ..
Aus den Augen, aus dem Sinn. <proverb> U از دل برود هر آنکه از دیده برفت.
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
jemandem verfallen U برده کسی شدن
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
Jemandem Angst einjagen U کسی را ترساندن
Jemandem Blut absaugen U از کسی خون گرفتن [بوسیله مکش ]
Jemandem Angst einjagen U کسی را به وحشت انداختن
Jemandem ähnlich sehen U شباهت به کسی داشتن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem Bescheid sagen U به کسی خبر دادن
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
etwas mangelt Jemandem U کسی کمبودی چیزی را دارد
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
sich Jemandem anbiedern U تسهیل کردن با کسی [چیزی]
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [اصطلاح مجازی]
sich Jemandem anbiedern U دامن زدن با کسی [چیزی]
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemandem etwas anhängen U کسی بیگناه را متهم کردن
im Einvernehmen mit Jemandem U با کسی موافقت داشتن
Jemandem Bescheid sagen U کسی را باخبر کردن
sich Jemandem nähern U به سمت کسی [چیزی] رفتن
sich Jemandem nähern U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
sich Jemandem nähern U نزدیک شدن به کسی [چیزی]
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
Beisein {n} [von Jemandem] U حضور [کسی] [حقوق]
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] کمک کردن
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] یک دست دادن
Jemandem [etwas] ähneln U مانند کسی [چیزی] بودن
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
wegen Jemandem [etwas] U به خاطر
Jemandem etwas vorwerfen U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
wegen Jemandem [etwas] U به علت
[Jemandem] vorhanden sein U در دسترس [کسی] بودن
fahnden [nach] [Jemandem] U [به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس]
Jemandem etwas anlasten U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
Exekution {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
jemandem etwas abnehmen U راحت کردن [کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
Jemandem etwas anlasten U کسی را مسئول کارناقص [اشتباه ] کردن
Order {f} [bei Jemandem] U سفارش [ازطرف کسی]
Order {f} [bei Jemandem] U دستور [ازطرف کسی]
Hinrichtung {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
Beziehungen abbrechen [zu Jemandem ] U روابط را قطع کردن [با کسی]
zu Jemandem [etwas] blicken U بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن
Jemandem [etwas] ähneln U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
Jemandem Beruhigungsmittel verabreichen U به کسی داروی مخدر دادن
wegen Jemandem [etwas] U ناشی از
Jemandem eins überziehen U کسی را [با مشت] زدن [اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas vorwerfen U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
jemandem etwas abnehmen U به کسی باور کردن [اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas vorhalten U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
[jemandem etwas] abmachen U [از کسی چیزی] را در آوردن [کلاه یا کت]
[bei jemandem] abliefern U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
jemandem etwas abgewöhnen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
jemandem etwas abnehmen U کسی را از چیزی بی بهره [محروم] کردن
jemandem Abbitte tun U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
jemandem Abbitte leisten U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
jemandem gewärtig sein U آگاه بودن کسی [از چیزی] [اصطلاح رسمی]
etwas [Jemandem] gedenken U برسم یادگار نگاه داشتن [یاداوری کردن] چیزی [کسی]
Abkomme {m} [von Jemandem] U نسل [از کسی ] [واژه قدیمی ]
zu Jemandem [etwas] gehören U به کسی [چیزی] تعلق داشتن [وابسته بودن]
jemandem etwas abnehmen U از کسی چیزی دزدیدن [غارت کردن ] در بازی
Jemandem Fingerabdrücke abnehmen U کسی را انگشت نگاری کردن
Jemandem Handschellen anlegen U به کسی دست بند زدن
jemandem unterstellt sein U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
jemandem unmittelbar unterstehen U زیر امر مستقیم کسی بودن
jemandem etwas abnehmen U چیزی را از دوش [شانه] کسی برداشتن [بطور مجاز]
jemandem zum Trotz U در مخالفت [لجبازی] با کسی
mit Jemandem umgehen U با کسی برخورد کردن
Jemandem zu nahe treten U کسی را آزرده کردن
Jemandem zu nahe treten U کسی را رنجاندن
Jemandem zu nahe treten U دل کسی را شکستن
Jemandem zu nahe treten U قلب کسی را شکستن
Jemandem etwas verklickern U کسی را در باره چیزی روشن کردن
Jemandem geht es gut. U حال کسی خوب است.
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [انتقام جویی کردن]
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
Jemandem etwas hinterlassen U برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
rummachen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره]
rummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas hinterlassen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Jemandem etwas sagen U چیزی به کسی بیان کردن
Jemandem etwas übermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی]
fehlender Draht zu Jemandem U فاقد رابطه با کسی
Jemandem etwas vermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
schmusen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
Jemandem etwas gestehen U به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
Jemandem geht es schlecht. U حال کسی بد است.
jemandem etwas spendieren U کسی را به چیزی مهمان کردن
sich bei Jemandem anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
jemandem den Prozess machen U کسی را محاکمه کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] reichen U به کسی چیزی دادن
Jemandem [etwas] ähnlich sehen U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
bei Jemandem [etwas] wegschauen U چیزی را نادیده گرفتن
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] سرچشمه گرفتن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] سرچشمه گرفتن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] ناشی شدن [مانند بوی چیزی]
Jemandem etwas [Akkusativ] übertragen U چیزی را به کسی محول کردن
bei Jemandem [etwas] wegschauen U چیزی را زیر سبیلی رد کردن
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
Jemandem ins Wort fallen U حرف کسی را قطع کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U برای کسی چیزی را آوردن
Jemandem einen Anpfiff geben U کسی را سرزنش کردن
Jemandem die Schnauze polieren U با مشت دهن کسی را خرد کردن [اصطلاح روزمره]
Jemandem einen Anpfiff geben U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] übertragen U چیزی را به کسی وکالت دادن
Jemandem auf Wiedersehen sagen U با کسی خداحافظی کردن
Jemandem ins Wort fallen U در میان سخن کسی آمدن
Jemandem einen Anschiss verpassen U کسی را سرزنش کردن
Jemandem eine Vollmacht übertragen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
sich von Jemandem verabschieden U با کسی خداحافظی کردن
geschieden werden [von Jemandem] U طلاق گرفتن [از کسی]
Jemandem den Kopf abschlagen U سر کسی را بریدن
mit Jemandem zusammen sein U با کسی باهم بودن
mit Jemandem zusammen sein U با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem einen Anschiss verpassen U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem die Leviten lesen U کسی را سرزنش کردن
Jemandem die Leviten lesen U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem untersagen, etwas zu tun U منع کردن کسی از انجام کاری [حقوق]
Jemandem etwas [Akkusativ] abschlagen U چیزی را از کسی رد کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] antun U به کسی زیان رسانیدن
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas [Akkusativ] einreden U کسی را وادار به چیزی کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] einreden U کسی را متقاعد به کاری کردن
von Jemandem mitgenommen werden U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
Jemandem etwas [Akkusativ] weismachen U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemandem einen Bären aufbinden U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U به کسی گول زدن [اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U کسی را دست انداختن [اصطلاح مجازی]
Jemandem den Kopf verdrehen <idiom> U کسی را دیوانه وار عاشق خود کردن [اصطلاح مجازی]
Jemandem den Zutritt verwehren U مانع کسی وارد جایی شدن
Recent search history Forum search
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
1چشمان تو ارتش هیتلر است دل من لهستان بی دفاع
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1احترام به کسی گذاشتن
1لطف کردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com